Day4: Tobishima-Kaido とびしま~大三島ルート

今治からフェリーで岡村島に渡り、とびしま海道と大三島のシーサイドを満喫するコース。しまなみ海道エリアはどこも交通量の少なく、サイクリストにとって楽園だが、このエリアの静けさは別格。わずかながら登り坂もあり、走り応えも充分。今治〜岡村はフェリーが一日4便就航している。台日交流瀬戸内しまなみ海道サイクリングでは今治からチャーターフェリーを利用したが、定期船では小長港〜明石港、明石〜天満港、天満港〜宮浦とフェリーを乗り継ぐ必要があるので、時間に遅れないように。

On Day 4, we took a ferry from Imabari to Okamura Island. The course starts on the seaside of Tobishima-Kaido and Oomishima. Shimanami Coastal Route has limited traffic and is friendly to beginners, but the serenity of this area is exceptional and delightful to cyclists. You will encounter mildly elevated areas which will help spice up the experience. 4 ferries travel between Imabari and Okamura per day. The Taiwan-Japan Cultural exchange Cycling in Shimanami Coastal Route chartered a ferry, but if you were to travel by regular means of transport, there would be a need to stop over thrice- Konaga Port to Akashi Port, Akashi to Tenman Port, Tenman Port to Miyaura. Make sure to get there on time!

とびしま~大三島ルート地図

course information

14-May(Mon)
Ferry"CHARTER"Cycling Outline

・飛島海道/Tobishima-Kaido
:岡村島 Okamurajima >> 大崎下島 Osakishimojima 36km

・島波海道/Shimanami-Kaido 大三島 Omishima
:宮浦港 Miyaura >> 宗方港 Munakata = 33.5km

マップを見る

大島下島にある御手洗地区は、江戸時代から潮待ち、風待ちの街として賑わい、今も古い町並みが残されている。平成6年に重要伝統的建造物群保存地区に選定された。道幅が狭いため、走るときはペースを落としてゆっくりと散策しよう。

The sea of Mitarai district in Ooshimageshima has been known and prospered for its favorable currents and wind since the Edo Period, leaving a traditional townscape. In Year Heisei 6 (1994) this county was selected as a Traditional Architectures Preservation District. Make sure to bike slowly, as the lanes are narrow.

古い町並み

[ 古い町並み ]

「台日交流 瀬戸内しまなみ海道サイクリング」の一行で、ひと際元気だった女性チーム。今回のルートは舗装の状況もよく、坂も勾配がキツイところがないので初心者や女性でも十分に楽しめるし、山をアレンジすれば上級者にも走りごたえのあるコースを作ることも簡単にできる。

Strikingly, amongst the members of the Taiwan-Japan Cultural exchange Cycling in Shimanami Coastal Route; the most energetic were the ladies. The roads were maintained well, and slopes were generous enough for beginners and women to enjoy. Mountainside routes can be included to create a course to suit more advanced cyclists.

元気いっぱいな女性チーム

[ 元気いっぱいな女性チーム ]

戦の神を祀る大山祇神社は戦国武将が武具を奉納し、国宝や重要文化財を始め、国内の甲冑の約4割が集まっていると言われている。台日交流瀬戸内しまなみ海道サイクリング一行の安全を祈祷してもらい、サイクリストに人気のヘルメットに貼るお守りを頂いた。

Ooyakazumi Shrine worships the god of battle, where weapons of Samurai from the age of provincial wars are dedicated. National treasures, Important cultural assets and 40% of Japanese armors are preserved here. The shrine held a ritual praying for Taiwan-Japan Cultural exchange Cycling in Shimanami Coastal Route members' safety. We received a lucky charm sticker to put on our helmets, which is the most popular choice amongst cyclists.

大山祇神社

[ 大山祇神社 ]

サイクリング一行の安全を祈祷

[ サイクリング一行の安全を祈祷 ]

大三島を時計回りに走ると、宗方港の手前に上り坂がある。劉会長を先頭に最後の難所に挑む一行。「最後がキツイと聞いていたので覚悟していましたが、走り終わってみたら大したことはありませんでした」。初心者でも34×25Tぐらいのギアがあれば十分に登ることができる。

Traveling clockwise around Oomishima, there is need to climb a hill just before reaching Munakata Port. With King Liu leading at the forefront, the other members follow to complete the last challenge. "We had heard that the ending would be tough, but after completing the course, it wasn't that hard." Even beginners would be able to complete this hill climb with a 34 x 25T gear.

最後の難所

[ 最後の難所 ]